Tłumaczenie "без сомнения" na Polski


Jak używać "без сомнения" w zdaniach:

Я, без сомнения, последний из старожил.
Bez wątpienia jestem ostatnim człowiekiem, pamiętającym te czasy.
Эти письма, без сомнения, обрекали меня на смерть.
/List, który napisałem na pewno /przypieczętował mój wyrok.
Это без сомнения самые странные 7 минут моей жизни.
To było bez wątpienia najdziwniejsze 7 minut mojego życia.
Да, но пока я засек только одного, без сомнения Приора, в силовом поле, но оно расширяется.
Dotychczas wykryłem jedynie pojedynczego osobnika, zapewne kapłana, wewnątrz pola siłowego. Ale pole się powiększa.
Без сомнения, ты лучший пловец из тех, кто здесь учился.
Jesteś jak na razie najlepszym pływakiem, który przewinął się przez ten program.
Я знаю, Вы защищаете честь отца, но, без сомнения, он погиб от своей собственной руки.
Wiem, że chodzi o jego honor, ale pański ojciec sam sobie zgotował taki los.
Союз, который без сомнения, почтит Даркена Рала, и поддержит его во всех его делах.
Małżeństwo to, nie ma wątpliwości, jest uhonorowaniem wszystkiego o co Rahl Posępny tak mężnie walczy.
Без сомнения профессор Селдом гений, но кое в чем он такой же мужчина, как все.
Nie ma co do tego wątpliwości, że profesor Seldom jest geniuszem, ale jest coś czym nie różnił się od innych.
Твоя мать и ее коллеги без сомнения попытаются остановить нас.
Twoja matka i jej koledzy będą chcieli nas powstrzymać.
И как вы, без сомнения знаете, я не могу уничтожить его, а он меня.
A jak niewątpliwie pan wie, sam nie mogę go unicestwić ani on mnie.
Без сомнения, вы подпишете ваше признание.
Nie mam wątpliwości, że podpiszesz przyznanie się.
Такой человек как Аннанцио, склонный к жестокости и насилию, без сомнения начал планировать свою месть.
Człowiek taki, jak Annunzio, skłonny do dewiacji i przemocy, bez wątpienia zaczął knuć zemstę.
Без сомнения, сегодняшние события войдут в историю страны кок одни из самых трагичных.
/Z pewnością dzisiejsze wydarzenia /zostaną zapamiętane, /- jako jedne z najcięższych chwil dla kraju.
Без сомнения, юной Эмили Кейл пришлось рисковать жизнью...
Emily Cale ryzykowała życie, żeby wysłać to w świat.
Без сомнения, мы были хорошей парой но не думаю, что я смогла бы выйти за джентльмена без этого блеска в его глазах.
Nikt nie wątpił, że jesteś dobrą partią, ale nie wydaje mi się, żebym mogła poślubić kogoś bez twojego błysku w oku.
Без сомнения, созданной людьми, у которых нет веры в страну, которая защищает их неотъемлемые права.
Bez wątpienia składa się z ludzi, którzy słabo wierzą w państwo chroniące ich niezbywalne prawa.
Взрывы в посольствах США в Танзании и Кении, без сомнения, совершались в рамках необъявленной войны против Соединенных Штатов.
Te eksplozje, do których doszło w ambasadach USA w Dar es Salaam i Nairobi, są elementem czyjejś wojny przeciwko Stanom Zjednoczonym.
Без сомнения, это имя известно тем из вас, кто повидал мир.
Nazwisko znane co bardziej doświadczonym spośród was.
Без сомнения, все хорошо, но после всего этого...
Nie ulega wątpliwości, że każdy chce dobrze, ale po tym wszystkim...
Вы можете не хотеть моей помощи, Мистер Куин, но, без сомнения, отчаянно в ней нуждаетесь.
Możesz nie chcieć naszej pomocy panie Queen, ale jest małe pytanie do którego jesteś mi potrzeby.
И тогда, без сомнения, они подарят тебя этот меч и королевство.
A wtedy z pewnością podarują ci ten miecz oraz królestwo.
и вы окажетесь правы... король без сомнения вас бросит.
Nawet jeżeli, pomimo wszelkich przeciwności, udałoby nam się wygrać, Król z pewnością by Cię porzucił.
Переняла умение от дикарей, без сомнения.
Umiejętność tą zdobyła od dzikich, bez wątpienia.
Я планировала отвезти вас сама, но Эгисы, без сомнения, настоят на своем участии.
Sama chciałam cię zabrać, ale Egida będzie chciała przejąć sprawę.
Лоу знал о Гейгане многие годы, без сомнения.
/Law wiedział o Geoghanie od lat, /nie ma wątpliwości.
И я думаю, с вашей поддержкой и энтузиазмом, мы, без сомнения, покорим этот штат!
Czuję, że dzięki waszemu poparciu i entuzjazmowi wygramy w tym stanie!
Вы, без сомнения, сделали бы все необходимое, чтобы добиться освобождения внучки.
Bez wątpienia... zrobiłbyś wszystko, co konieczne, żeby wpłynąć na uwolnienie wnuczki.
Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено.
Oczywiście, poinformowano mnie, że zgoda została wydana.
Но без сомнения частью этого были большая радость и удовольствие, чтобы показать людям, что он может думать проще, чем они.
Niewątpliwie wielki wpływ na takie podejście do nauki miały przyjemność i radość, jakie czerpał z pokazywania ludziom, że potrafi myśleć prościej niż oni.
мы без сомнения называем его живым.
że coś takiego, to życie. że coś takiego, to życie.
Например, это касается трехмерных лазерных сканеров. все более мощных персональных компьютеров, 3D графики, цифровой фотограмметрии с высоким разрешением, и, без сомнения, Интернет.
Rzeczy takie jak systemy laserowe do skanów 3D, o wiele wydajniejsze komputery osobiste, programy do grafiki 3D cyfrowa fotografia w wysokiej rozdzielczości, nie wspominając o internecie.
Но кое-что, без сомнения, утрачено: традиция, чувственный опыт, уют, который создают вещи — частицы человечества.
Ale coś się też traci: tradycję, doświadczenie zmysłowe, urok posiadania rzeczy, ten drobny ludzki element.
довольно часто вы увидите ситуации сродни этой, или этой, и без сомнения молодые люди легко и свободно ищут информацию, переписываются, отправляют письма и играют.
Często można dostrzec sytuację jak ta, lub ta, i nie ma wątpliwości, że młodzi ludzie są bardzo swobodni i obeznani w Internecie, w rozmowach, SMS-ach i grach.
Без сомнения, отныне 4 июля останется в памяти не только как День независимости США, но и как день открытия бозона Хиггса.
Od tamtego momentu 4 lipca będzie nie tylko dniem Deklaracji Niepodległości w USA, ale też dniem odkrycia bozonu Higgsa.
Без сомнения, поиски требуют бо́льших затрат.
Niewątpliwie powinniśmy poświęcić poszukiwaniom więcej czasu.
И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь.
Cokolwiek się stanie podczas tego kluczowego stulecia będzie miało konsekwencje w przyszłości, może i poza Ziemią, poza Ziemią taką jaką widać tutaj.
Оно медленно присходит в США, без сомнения, но это происходит в Великобритании и в других странах.
W USA to uznanie idzie powoli, to nie podlega kwestii, ale w Wielkiej Brytanii i w innych krajach, już ma miejsce.
0.80851411819458s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?